I Samuel 1

Com base na afirmação de 1Cr 29,29 (“Os atos do rei Davi, os
primeiros e os últimos, estão escritos nos Anais do vidente Samuel”),
os judeus atribuíram ao profeta Samuel toda a obra escrita hoje
conhecida por 1 e 2 Samuel. Foram os tradutores gregos (séculos III-
II a.C.) que dividiram a obra em dois livros, unindo-os a 1 e 2 Reis e
formando uma obra que intitularam de “Livros dos Reinos”. A Vulgata
latina conservou a divisão em quatro partes, mas mudou o título para
“Livros dos Reis”. Por essa razão, as denominações desses quatro
livros variam entre as traduções bíblicas. Contudo, hoje prevalecem
os títulos que separam as duas obras: Samuel (1 e 2) e Reis (1 e 2).
O texto hebraico apresenta muitas irregularidades e corrupções,
resultado de erros dos escribas (por exemplo: 1Sm 13,1, onde foi
omitido o número antes da palavra “anos”, impossibilitando saber
quantos anos Saul reinou sobre Israel). Em alguns casos é possível
corrigir o texto massorético com a ajuda de textos alternativos, isto
é, com as passagens paralelas do livro achadas no livro dos Salmos e
nos livros das Crônicas. A versão grega (Septuaginta ou Setenta) e
outras versões antigas também são úteis para solucionar esses
problemas do texto hebraico.

Deixe um comentário